你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
你的沉默明亮如灯,简单如指环。
你从远聆听我,我的声音却无法
及你。
我把聂鲁达合上,放在桌角。决定还是挑最简洁明了的读书方式――找一本西语最著名的书,然后上网找书评。
并且让我借你的沉默与你说话,
如同所有的事充满了我的灵魂,
邮件发后,同事们对读书这件事并没有太大兴趣,倒是纷纷跑来问我奖品是什么。我告诉他们保密,
心腹诽肖总批的那
儿钱最多也就够买几盒巧克力。
我喜你是寂静的,仿佛你消失了一样,
你从远听见我,我的声音无法企及你。
我听同事们讲过肖为妻的事。我想可能这首诗就是她最好的写照,安静,优雅,像一朵脆弱纤细的百合静静盛开在
岸一隅。
好读原文书。”他促狭地挑挑眉。
既然这活动是冲着我来的,我不敢怠慢。闲暇时便翻翻肖为借给我的那些古董书,想着选一个简单易懂稳妥儿的作品为妙。
这页书有些地方略微发皱,像是被泡过。空白
写着一句西班牙语:“… Me cuesta tanto olvidarte.”(我始终难以忘记你)
好像你的双已经飞离远去,
你从所有的事中浮现,充满了我的灵魂。
你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。
那么,自然是万提斯老爷
的《唐吉珂德》
了我的
。
让我在你的沉默中安静无声。
我把肖老师的指令写成邮件发给了大家,语气尽量轻松可,卖着萌,请求大家全力
合我的工作,另外也着重
了读书心得交
会的日期,而且前三名有奖!有奖!有奖!
Holy fuck。
“你可以申请活动费用给读书心得前三名发发奖。别的没什么事儿了,去吧。”他给自己
上一支烟。看上去心
很好,一
儿都没生气。
你就像黑夜,拥有寂静与群星。
遥远且哀伤,仿佛你已经死亡。
一次午休时,我拿起被我带到办公室的那本聂鲁达诗集,《二十首诗和一首绝望的歌》。有一页被折过,我直接翻到那页,是《我喜
你是寂静的》。
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。
我喜你是寂静的,仿佛你消失了一样。
你如同忧郁这个字。
如同一个吻,封缄了你的嘴。
也难怪他久久难以释怀。
你像我灵魂,一只梦的蝴蝶,
我喜你是寂静的,好像你已远去。