同龄人,但存在明显的包
问题,且阴
发育程度显着滞后于同龄男孩……这一正一反的发育状况,让事情更加复杂。”
卡特医生顿了顿,推了下金丝眼镜,
,““他有没有和您谈过关于
发育,或者
方面的问题?””
诗瓦妮交叠在膝盖上的手指,微不可察地收紧,抓皱了膝上光
的丝绸。
“我们的家庭遵循古老的印度教传统和戒律。不淫邪,保持
心清净是基本的修行。他尚未到需要深入了解这些世俗之事的年龄。”
她的语调平稳,但每个字都像经过了冰冷的打磨。
“我理解并尊重您的信仰和文化,夏尔玛女士。”
卡特医生保持着她专业的温和。
“但生理发育是自然的生物过程,无法回避。适当的自我认知、必要的卫生知识,甚至……适度的生理释放,对于青春期男
的
心健康有时是必要的。过度压抑或对自
结构不了解,有时可能导致类似疼痛的应激反应,或引发感染等问题。”
诗瓦妮缓缓站起
。这个动作带着一种沉静的力度。
“我们遵循的是历经千年考验的智慧与纪律,医生。现代医学有其价值,但
神的修行与
的克制同样重要,甚至更为
本。”她的语气礼貌,却透着隔绝温度的冰冷。
卡特医生
锐地察觉到了这堵无形的高墙,她明智地暂时绕开了观念冲突,回到迫在眉睫的医疗程序上。
“当然。那么,回到必要的检查程序上。”
她翻开诊疗手册,指向其中一项,语气变得完全公事公办,“为了进行
分析以排除感染或其它问题,我们需要采集一份
样本。”
考虑到罗翰的年龄、明显的包
状况,以及他表现出来的极度紧张和羞耻感,由陌生人在诊室通过前列
按摩,即用手指插入
门按摩前列
的方式帮助他取
,可能会对他造成心理创伤,且
作难度很高。”
她抬起
,目光平静而专业地看向诗瓦妮:
“因此,从医学和心理角度,我最正式的建议是:由您,作为他最亲近、唯一的监护人,在完全私密的环境中,指导他学会正确清洁包
下的卫生,并完成第一次的自我排
,以获取样本。”
“这是目前看来对他
心冲击最小、也最可能成功采集到样本的方式。我需要您明确告知我,您是否愿意承担这个指导责任?”
诗瓦妮的呼
几不可闻地停滞了一瞬,
腔的起伏有刹那的凝固,但很快,那富有韵律的呼
重新恢复,甚至比之前更加平稳、深长。
“在印度教的传统中,母亲确实是孩子最初的导师,肩负教导之责,”她的声音响起,像深井中打上来的水,冰凉、平稳,听不出情绪。
“直
按摩的方式,不只我难以接受,我相信罗翰的
心也无法承受。我愿意履行必要的职责。”她的目光落在医生从抽屉中取出的那个无菌样本瓶和小包装
剂上,眼神深不见底。
“但请告诉我,
我需要怎么
。”
卡特医生拿起样本瓶和
剂,清晰地说明:
“通常,我们会提供一个绝对私密的房间,让患者自行完成。”
“但罗翰的情况特殊――他从未
理过包
,可能连如何正确后褪包
都不清楚,强行
作可能导致撕裂、疼痛,甚至嵌顿,非常危险……”
“您需要先指导他如何轻柔地清洁、尝试后褪包
,然后在没有疼痛的前提下,让他自行刺激排
,收集到这个瓶子里。”
她将物品轻轻推向诗瓦妮那边。
诗瓦妮的目光定定地落在那个小小的、透明的广口瓶上。
她想起医生刚才关于“发育”和“压抑”的话,也想起罗翰蜷缩在床上、额
渗汗的痛苦模样。