。
然而最令奈德到恐惧的,不是这两颗狰狞的
颅,而是阿波罗妮娅展现
来的姿态,她看了看自己的“杰作”,偷偷观察着他的表
,那副模样,活脱脱像一个刚完成一幅涂鸦、正忐忑不安地等待父亲夸奖的孩童――只是她献上的,是两颗仍在散发死亡气息的
颅。 。
横冲直撞。当释放的快最终以他完全无法掌控的激烈方式,在他
脑中炸裂开来,他以为自己终于找到了逃升的藤蔓,却不曾想错抓了一条
腻的毒蛇。奈德仍然清楚地记得,她问
“你还想要吗,父亲?”时,那样纯真而腼腆、甚至略带惊喜的神
,他几乎要怀疑自己
守的
理观念是否真实存在。
“父亲,”阿波罗妮娅的声音沙哑,裹着期待和紧张,甚至带着一丝神经质的、难以言喻的隐秘 ,“我给您带回来礼――”奈德皱起眉
,心里有了不安的预
,但当沉重的布袋落在长桌上,袋
散开,血腥味和里面的东西一起冲击着他的
官时,奈德才意识到自己所
的心理准备远远不够。
那一巴掌,是震惊,是厌恶与恐惧,是不可理喻的冲击。她怎么能?他怎么能?这已经不是荣誉的问题了,而是……什么残酷、恶意、不可理喻的神明会,竟会允许这等乱之事发生??奈德回想起自己发现瑟曦和詹姆・兰尼斯特乱
时的厌恶,而现在他对自
的厌恶要胜过当时十倍,仿佛他吞
了一只携带污秽和毒素的蝙蝠,并且那只蝙蝠至今都没有死去,还在他的胃里令人发狂地、邪恶地鼓翅!
奈德迫自己迎上那双紫眸。那里面是一片冰冷的、残忍的、非人的光芒。他
到一阵眩晕。
“我想应该没错――”阿波罗妮娅细声细气地说,抿唇时的腼腆简直令人骨悚然。
“山!还有亚摩利!”瑞卡德大人的声音里带着难以置信的颤抖。
奈德觉自己的
咙被什么东西堵住了,他缓缓抬起
,目光艰难地移向阿波罗妮娅。
他不得不承认,当那个原本是一个需要庇护的女儿、一个值得骄傲的战士、变成了一个……一个他无法理解的、陌生的、亵渎的扭曲罪恶的存在,主动请缨去剿匪,他几乎是带着一种终于可以息、甚至解脱的心
应允了。让她离开,让她消失在他的视线里……
里面赫然是两颗取自活人上的
颅。一颗硕大无朋,宛如一颗腐败的南瓜,灰败的
肉上蠕动着白
的蛆虫,死亡非但未能抚平其狰狞,反将那张面孔扭曲成永恒的、无声的咆哮;另一颗相对小些,凝固在脸上的表
是极致的惊恐与难以置信,仿佛在死亡的最后一刻,仍无法相信自己遭遇了什么。
她现在门
,神态气质已经有所改变 ,
神褪去了几分怯懦,添了几分
毅 ,使得那双紫眸简直亮得惊人。她环视会议室,
颌因为兴奋而绷紧。一
风尘仆仆的
甲,斗篷底
凝结着污泥和深褐
的血迹,手里拎着鼓
的布袋。
“旧神在上!”大琼恩・安柏倒一
冷气,
狂的脸上写满了震惊。
罗柏细微地瑟缩了一,奈德
受到他在挣扎着,不要靠捂嘴来忍住作呕的冲动。席恩完全呆愣住了。
“您喜这两份礼
吗?父亲――”
就在这时,作战室厚重的橡木门被推开。
一个怪,他和亚夏拉的孩
是个怪
……