“不过我最好先提醒你,如果你真要申请护照,你或许会碰到一些十分尴尬的问题。
“从你的个人档案看,从来没有给你发过护照。所以你应该没打算离开俄罗斯。”戈尔波夫继续说,
戈尔波夫靠在椅背上,若有所思地凝视着他:“知
我在想什么吗?我想你最好去找个医生看看。
“我对钓鱼没有兴趣。”
(本章完)
戈尔波夫劝说着,“然后你可以告长假,工资照发。到一个安静悠闲的地方去钓钓鱼,到适当的时候再回来。
“不过什么?”
“是的。”
镜男卡斯说。
如果他们决定在天亮时把你枪决,那也由他们去
。”他挥挥手,“你得明白什么是第七组!你加
了就不能退
。”
“而且手
也没有什么更好的工作?”
“完全不是――在目前
况
没有这个意思。”
戈尔波夫坦然地说,“此时此刻,你的品德是无可指责的。谁也不怀疑你的忠诚。不过――”
“等我完全作好准备后,我会在某一时候、某一地方找个工作的。而且我有足够的钱。”卡斯摇
。
戈尔波夫皱皱眉
,
话说:“你是不是打算彻底离开我们?”
“
况是会变的。一个人漫无目的地到
游
,没有工作,没有收
,最后是一定会把积蓄花光的。
“可是我不想去看。”
镜男说,“我用不着――我也不打算去看。”
卡斯,你的问题越来越严重了。”
我们掌握的资料对警察可能是有用的。政府对这一事实是不能置之不理的。”
他重重地叹了
气,然后发表意见说,“如果你一定要突然发疯,我没法阻止你。所以我将接受你的辞呈,我会把它交给总
的。
那时候,他就会尝到穷困的滋味,观念就会开始转变。懂我的意思吗?”
“我想到
走走,轻松一段时间,
到哪里就到哪里。我想自由自在、随心所
地走走。”
你是真的打算抛弃一个既安全又有好
的工作吗?”
“那么你到底对什么有兴趣?你这个只会对着电脑的人,离开这里后打算
什么?”
“但我想让它一直这样维持
去。”戈尔波夫大声说,
气中带有一
儿威胁。
“是这样吗?”戈尔波夫
嘴说,讥讽地把眉
一竖,“别说找工作,你跟人说话交
都难。”
“不错。”
“我的资格并不妨碍我去洗碟
。”卡斯说,“如果你不介意,我看还是让我用自己的方式来解决我自己的问题吧。我们之前说好是自由加
自由退
的,是吗?”
但你最好明白,这不是辞呈,是你的绝命书!
“目前没有这种打算。”
“你的意思是不是说,你会向警察提供这些资料?”卡斯问
,脸
微微发红。
辈
将不用发愁。我们给你提供保障。
那时,你就会
到
力充沛了。我们可以继续我们要
的事。”
“他或许会诊断
你是由于工作过度而神经紧张。他或许会建议你好好地休息一段时间。”