香,还有奇诺玉米片,和妙脆角,放在桌
上。
这样他就会心理放松,愿意为我试镜。”
“所以最后他还是试镜了?”罗纳德拿起一片萨拉米香,就着红酒吃了
去。这玩意
酒还是不错的。
“是的,白兰度刚刚午睡醒来,一长长的金发,走到了起居室,他那时候只有四十七岁。
他看过‘教父’的小说,也知我在试镜。所以他
上把长发梳起来,在脑袋后绑了一个发髻。然后拿了一盒鞋蜡,把
在前面的
发
成黑
。
他很有灵,对我说,维托·柯里昂受了枪伤,这种人说话是很轻的。然后他就‘嗯嗯嗯……’的轻声嘟囔。
他又说,维托是老年了,他的腮帮会掉
来。他又拿了两张纸巾,团了起来放
嘴里‘额额额……’
我也不知他在说什么,但是觉得演的真棒。”科波拉模仿了一
白兰度那种
齿不清的表演方法,惟妙惟肖。
“然后他们就被试镜说服了吗?”罗纳德问。
“不,不是。罗纳德,你有时候要懂得耍变通。这一行里都是坏。
我拿到了需要的试镜片段,转成录像带格式,然后我耍了个小花招,没有给派拉蒙的总裁看,而是飞去纽约,直接给派拉蒙的母公司,海湾西公司的总裁查理·布鲁霍恩看。”
“我对他说只耽误他五分钟时间,他答应看一看录像。”
一开始布鲁霍恩先生很不愿意,对我说,“不行……不行……不行……”然后画面上来到了白兰度把发染黑,嘴里放上餐巾纸,最后用虚弱的声音,‘嗯嗯嗯……’地嘟囔的时候。
查理·布鲁霍恩上抓住我的手,“弗朗西斯,那太棒了!”
“那个经典的角就这样诞生了。”
罗纳德听完了科波拉的讲述,还是非常有帮助的。有的时候不要和制片方之争,他们往往并不清楚导演在想什么,要用实际的影像来说服他们。
另外就是,要找到合适的人,在合适的机会,给他们看合适的片段。