苏珊调。
“你也是这么想吗?罗纳德?”温特劳布向罗纳德发问。
这两位对选角又起了争议。罗纳德想了想,没有直接回答,反问:
“我还没有看过凯尔的现场,你觉得他是一个没选上这个角,就会怀恨在心的人吗?”
“他?当然不会,他可是克林特·伊斯特伍德的儿。”温特劳布笑了,这有
过虑了。
“我写丹尼这个人的时候,心里想得是一个把筹码放在肩膀上的孩
。只有这种人,才会念念不忘地要练习空手
,而不是就此罢休,再也不去约会阿丽。”
把筹码放在肩上(putchiponone’sshoulder),是一个阿利加的成语,形容一个人会把怨恨和委屈记在心里,想着以后报复回来。
克·吐温的“汤姆索亚历险记”里,就用来形容主角汤姆·索亚的行为。
“肩上的筹码。”温特劳布摸着巴陷
沉思。
“不过凯尔可是克林特三十八岁才生的儿。这个花花公
对这个儿
可是很宝贝的。他可能真的不了解什么叫
挫折,什么叫
被人欺负。而他又只有十五岁……”
“温特劳布先生,克林特·伊斯特伍德先生的电话。”苏珊过来提醒温特劳布。
“好的,我就来。”杰里起和苏珊一起去接电话了。
“我说罗尼,你昨天可是没看到凯尔的试镜场面,那真是一场灾难。”艾维尔森对罗纳德不避讳,直接指了凯尔不适合丹尼的角
。
“我说约翰,这话可能说的有不妥,不过你这样老是和苏珊调
,是不是有
问题?我看温特劳布好像很喜
她。”罗纳德知
艾维尔森现在单
,又是好莱坞导演,也是个花花公
。
“你多虑了,罗纳德。猎艳的第一准则就是要看准对方是不是有固定的男友。苏珊明显是个很羞涩的姑娘,而且她怎么可能是温特劳布喜的类型。你也见过杰里的女朋友吧?”
“这倒是。”罗纳德想起那天温特劳布在家里偷的那个金发
女,
材容貌无不上佳,而苏珊只是个容貌中等的女孩,还有些胖。
“对不起,可能是我想多了。”
“约翰,罗纳德,等会克林特回过来,我们一起和他聊聊。看看能不能给他的儿凯尔换一个角
,让他成为
尼的同学,响尾蛇凯空手
场的一个学员。”不多会,温特劳布走了回来。
罗纳德看了看跟在后面的苏珊,确实不太像温特劳布会偷吃的类型啊。