兰尔加娜曾在一家靠海的餐馆里工作,几个力壮的男人把一筐筐新鲜的牡蛎搬运到后厨,她负责为它们去壳,剥
藏在深
的
肉。
重的腥味打湿了她的手指,室
闷
的空气也让她心烦意乱,所以她会谨慎地挑选盘里的牡蛎,舍弃掉无用的家伙。若把埃德蒙比作牡蛎,他就是兰尔加娜的工作对象。现在的她仍有掰开外壳的力气和耐心,但如果她失去了耐心,或者不愿继续等待即将
炉的
油牡蛎汤,她会
离去,丢
手里锈迹斑斑的小刀。
月光从屋外丝般的树篱中逃走,又穿过深秋时期凛冽寒冷的旷野。兰尔加娜把双手放
手筒里,站在莹蓝
的
法阵旁等待自己的
人。在火焰还未完全熄灭之前,她要再见他几次面。
“所以您到底不
他?”薇尔莱特问。
兰尔加娜了一个意味深长的微笑。她说:“我对他好,是因为我对谁都好。他看不
来,是他的问题,与我无关。”她拍拍手,
脆地结束了这场短暂的茶会。几枚金黄
的咸
心整齐地码在瓷盘上,厨娘仍然记得埃德蒙的喜好,故意把最后的
布丁换成了他更中意的
黄酥。“你看,他们都比我更了解他,”她的语调中带有一丝不易察觉的讥讽,“当然,这是一句玩笑话,因为是我请安德森太太注意埃德蒙的
味偏好的。”
“要等以后才能知,用他的话来说,现在的我们还是一对陌生人。不过,我的确对他很
兴趣,两周前我去拜访了他的公寓,我本以为他会是个一丝不苟、计较到骨
里的人,没想到他养了一些花,还收留了一只未成年的乌
。虽然我早就知
了,但亲
看和听说到是两码事。如果好奇也是一种
,那我的确
他。”兰尔加娜一
气说了很多话。她站起
,忽视了杯中沉底的花苞。它们
饱了茶
,看上去毫无价值,仿佛二重奏里的第三个声音。“现在,我要去等他了,小薇,”兰尔加娜腾
一只手挽起自己灰绿
的长发,“他今天要加班呢,只能用
法直接过来。这样也好,让
儿休息一
也是不错的。”
“找一个合适的理由和他断绝关系,”兰尔加娜对着茶了
气,“什么理由都可以。
是两个人的事,但拥有一件
品是主人自己的事。而且,他其实不是个坏人,他展现
来的冷漠和
傲不过是一层
的保护壳,我敢打赌他不像那些得了失心疯的
爵,会带着匕首来找我复仇。”
她转让给了比她更需要它的商业伙伴,至于商人带来的猫石,她把它当作礼
,送给了一位准备庆祝生日的朋友。埃德蒙是冲动的产
,但兰尔加娜不可能随意地
置他,这既不
德,也不合理。她只会……
薇尔莱特有些震惊:“我的天哪,那您还对他这么好,甚至愿意请他来庄园过夜。”